Prof. Dr. Mehmet Hakkı Suçin, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Arap Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalından mezun oldu. Yüksek lisans tezinde Mısırlı yazar Yahya Hakkı’nın öykücülüğünü değerlendirdi (1998). Doktora tezinde Arapça-Türkçe çeviride eşdeğerlik sorunlarını inceledi (2004). Manchester Üniversitesinde misafir akademisyen olarak çalıştı (2006). Ortaöğretim ve lise düzeyinde Diller İçin Ortak Başvuru Metni’ne göre (CEFR) Arapça öğretim programları hazırlayan komisyona başkanlık etti (2010-2012). “Arabic Booker” olarak bilinen Uluslararası Arap Romanı Ödülü’ne jüri üyesi seçildi (2014). Şeyh Hamed Çeviri Ödülü’ne danışman ve jüri üyesi olarak seçildi (2015). Türkiye Yazarlar Birliği Çeviri Ödülü’nü aldı (2016). İbn Hazm, Halil Cibran, Adonis, Mahmud Derviş, Nizar Kabbani, Muhammed Bennis gibi klasik ve modern Arap edebiyatından isimleri Türkçeye kazandırdı. Türk edebiyatından da Arapçaya çeviriler yaptı. 2012 yılından bu yana Türkiye ve yurt dışında yazılı ve sözlü çeviri atölyelerini yürütüyor. Akademik ilgisi; çeviribilim, Arap edebiyatı ve yabancılara Arapça öğretimi alanlarına odaklanmaktadır. Halen Gazi Üniversitesi öğretim üyesidir.